Nahi Re Nahi

(The lyrics are very important)

The English Translation for this song -

Ho…
Socha Kya Kabhi Tu Ne Ye
(Did you ever think of this?)
Aye Tum Kahan Say Ho
(Where have you come from?)
Jao Ge Kahan Ye Socha
(Where will you go? Have you ever thought of this?)
Naheen Ray Naheen
(No.. No… )
Hoo..
Kaisi Hai Ye Duniya Dekho
(See how this world is…)
Kaise Kaise Log Yahaan
(How different people are…)
Tune Inko Hai Pehchana
(Have you ever understood[/recognized] them?)
Naheen Ray Naheen
(No… No…)
Hoo..
Ik Tu Ik Tera Maula…
(One is you and one is your God…)
Wo Bole Mujhay Bata
(He says, tell me)
Tune Us Se Baatein Kein
(Have you ever had conversations with Him?)
Naheen Ray Naheen
(No… No…)
Hoo..
Tune Kya Banai..
(What did you make?)
Tu Ne Kya Sajai..
(What did you decorate?)
Sub Kiya Hai Usne
(He [God] did everything)
Tune Baatein Banai..
(You just did the talking…)
Hoo…
Kisi Ka Bhi Dil Hai
(Everybody has feelings)
Kisi Ki Bhi Hai Marzi
(Everybody has their own wish/choice)
Tumne jhanka hai Kya Us Mein
(Have you ever explored into it?)
Naheen Ray Naheen  

Hoo..
Zindagi Hairan Hai..
(Life is surprised)
Waqt Pareshaan Hai
(Time is frustrated/upset)
Iski Hakikat Ko Jana
(Did you recognise its reality?)
Naheen Ray Naheen

Hoo…
Jo Tera Khuda Hai…Wo Mera Khuda Hai…
(Your God is my God)
Tera Kaha Na Manu Tu..
(If I don’t agree with what you suggest)
Kyun Mujhay Saza Hai…
(Why is that a punishment for me?)
Hoo..
Kadi Aa Tu Dil De Andar
Mein Tera Mast Kalandar
Mein Tera Mast Kalandar..
Kadi Aa Tu Dil De Andar
Mein Tera Mast Kalandar
Mein Tera Mast Kalandar..
Kadi Aa Tu Dil De Andar
Mein Tera Mast Kalandar
Mein Tera Mast Kalandar..
Kadi Aa Tu Dil De Andar
Mein Tera Mast Kalandar
Mein Tera Mast Kalandar…
Hoo..
Socha Kya Kabhi Tu Ne Ye
(Did you ever think of this?)
Aye Tum Kahan Say Ho
(Where have you come from?)
Jao Ge Kahan Ye Socha
(Where will you go? Have you ever thought of this?)
Naheen Ray Naheen
(No.. No… )
Hoo..
Ik Tu Ik Tera Maula…
(One is you and one is your God…)
Wo Bole Mujhay Bata
(He says tell me)
Tune Us Se Baatein Kein
(Have you ever had conversations with Him?)
Naheen Ray Naheen
:)
About these ads

27 thoughts on “Nahi Re Nahi

  1. Beautiful song… The words, like u said, are important… it sets u thinking…
    the music is amazing too, especially the flute..!

  2. First of all thank you frm the bottom of my heart 4 taking time to translate tis song 4 me… loved it… esp the lyrics…very thoughtful :-)

  3. Wow….!! wonderful translation, dearie….!!! Loving the song even more now…really appreciate your patience and hardwork in translating it… God bless you! :)

  4. Thanks Nandini.
    I happen to love this song so much, that its hard to do without!
    Do you mind sharing the mp3 with me.

    Thanks,
    Sameen

    • I have inserted the link you provided, thank you so much. I didn’t know the video doesn’t exist any longer.

      It indeed is a beautiful song, and lots to think about and learn from it. I’m glad you liked it. The flute is the best part of the song. :)

  5. Pingback: Music is life … « Rasta Teacher

  6. Pingback: Music is life | A World of Reggae

  7. Pingback: Update to the Post “Nahi Re Nahi” | Life Just Is

Please share your opinion here :)

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s